Переводчик в сфере профессиональной коммуникации (английский язык)
Программы профессиональной переподготовки
Программа предназначена для тех, кто заинтересован в совершенствовании компетенции в области английского языка и в расширении профессиональных возможностей благодаря овладению переводческими навыками в сфере профессиональной коммуникации.
Слушатели, успешно освоившие предложенную программу обучения, получают диплом о дополнительном образовании и еще одну профессию – профессию переводчика.
Таким образом, выпускник бакалавриата или магистратуры одновременно становится обладателем двух дипломов. Это позволяет более уверенно чувствовать себя на современном рынке труда, иметь дополнительное документальное подтверждение своего высокого уровня владения английским языком и быть востребованным специалистом в различных международных организациях, сфере интернационального научного и культурного сотрудничества, государственных структурах, занимающихся вопросами внешней политики и международных отношений.
Предлагаем вашему вниманию видеоролик о данной программе:
Студентам исторического факультета данная программа дает хороший шанс получить диплом о дополнительном образовании, комфортно совмещая это с учебой по основному направлению подготовки.
Цель программы – подготовить специалиста, способного осуществлять переводческую деятельность и содействовать межкультурной коммуникации как в рамках своих непосредственных профессиональных интересов, так и в более широкой гуманитарной сфере (история, история искусств, социально-политическая сфера, международные отношения, культура, общегуманитарная тематика, научная деятельность в этих областях).
Программа предусматривает:
- овладение основами теории английского языка,
- повышение общего уровня практического владения английским языком,
- изучение теоретических основ и специфики разных видов перевода,
- освоение существующих переводческих техник и стратегий,
- формирование навыков письменного и устного перевода с английского языка на русский и с русского на английский,
- расширение страноведческих знаний (в частности, углубление знаний по истории англоязычных стран),
- повышение культуры речи, уровня владения русским литературным языком и приобретение навыков лингвистического анализа текста,
- совершенствование навыков профессионального использования словарей, справочных материалов, других вспомогательных информационных средств и электронных ресурсов для осуществления перевода.
Структура программы:
- Феномен языка и лингвистические теории.
- Основы теории английского языка.
- Основы теории перевода.
- Практический курс профессионально ориентированного перевода.
- Переводческая практика.
Нажмите на новость о проведении занятий по данной программе дополнительного образования чтобы прочитать отзывы ее слушателей.
- кандидат филологических наук, доцент кафедры иностранных языков исторического факультета Анна Викторовна Вестфальская – руководитель программы,
- кандидат филологических наук, ст. преподаватель кафедры иностранных языков исторического факультета Татьяна Геннадьевна Комарда,
- кандидат исторических наук, старший преподаватель кафедры иностранных языков исторического факультета Анастасия Евгеньевна Кузьмичева,
- доктор филологических наук, профессор кафедры иностранных языков исторического факультета Алла Петровна Миньяр-Белоручева,
- кандидат исторических наук, старший преподаватель кафедры иностранных языков исторического факультета Светлана Владимировна Петросянц.
- кандидат филологических наук, доцент кафедры иностранных языков исторического факультета Марина Евгеньевна Покровская.
Итоговый квалификационный экзамен по профессионально-ориентированному переводу включает два задания:
- Письменный перевод со словарем профессионально значимого текста (с английского языка на русский) объемом приблизительно 2000 печатных знаков. Время выполнения задания – 1,5 часа.
- Устный перевод двух текстов с листа (с английского языка на русский и с русского на английский) объемом примерно 900-1000 печатных знаков каждый по тематике профессиональной коммуникации.
ПРОГРАММА КУРСА
ЦЕЛЕВАЯ АУДИТОРИЯ
Обучение по программе могут проходить лица, уже имеющее высшее профессиональное образование или находящиеся в процессе его получения
СТОИМОСТЬ ОБУЧЕНИЯ
180 000 рублей за весь курс (оплата в четыре этапа, по семестрам)
ОБЪЕМ КУРСА И ФОРМА ЗАНЯТИЙ
Общий объем - 1100 ак. часов
Продолжительность - 2 года
Режим занятий - 8 ч. в неделю
Форма обучения - вечерняя
ПОРЯДОК ЗАПИСИ
Прием на обучение осуществляется по результатам собеседования по английскому языку, которое состоится 10 сентябре 2024 года.
Для консультаций и записи на собеседование обращайтесь к руководителю программы - к.филол.н., доценту А.В.Вестфальской по адресу электронной почты perevodchik.hist@gmail.com.