Новости исторического факультета

18.04.2022 Доклады сотрудников кафедры древних языков в рамках конференции "Ломоносовские чтения"

Доклады сотрудников кафедры древних языков в рамках конференции "Ломоносовские чтения"

18 апреля 2022 года кафедра древних языков исторического факультета МГУ провела одно из заседаний секции исторических наук ежегодной научной конференции Московского университета "Ломоносовские чтения". Сотрудники кафедры представили три доклада.

В своём выступлении "Алфавитные оракулы на фасадах гробниц: предыстория и цели" к.фил.н., доцент Е.В. Приходько сосредоточила внимание слушателей на таком интересном факте, что большинство скальных святилищ, основанных на землях Ликии, Кибиратиды и Писидии в I–III веках, были вотивного типа. Однако в то же время жители Адад и Кибиры основали два святилища с вырезанными на скале алфавитными оракулами, а жители Эноанд и Олимпа разместили надписи с алфавитным оракулом на фасадах трех гробниц. Каждое из этих святилищ изучалось только отдельно, их сопоставление никогда не проводилось. В представленном докладе была предпринята попытка выстроить логическую цепочку перехода от одного типа святилища к другому и объяснить появление надписей с алфавитным оракулом в преддвериях гробниц, что нарушало традиционные правила их оформления. В представлениях жителей региона вырезанный на скале или стене текст алфавитного оракула создавал вокруг себя прорицалище. Люди верили, что в этих святилищах бог – а покровителем этого вида мантики почитался Гермес – давал свои ответы при посредничестве оракула, вещего духа места, как это было в крупных прорицалищах. Таким образом, вотивные святилища закрепили саму идею скальных святилищ, затем произошла замена их содержания – вотивные надписи были заменены алфавитным оракулом, и следующим шагом святилища с алфавитным оракулом были перенесены в преддверия гробниц. Устраивая в преддвериях своих гробниц прорицалища, их хозяева стремились к тому, чтобы жители города приходили к их гробницам для вопрошения бога, а значит, заботились о гробницах и помнили имена тех, кто в них упокоился.


К.и.н., ст.преподаватель Н.Ю. Живлова посвятила свой доклад "Григорий Великий, Пупа Папа и другие ирландские аббаты Рима" средневековым ирландским легендам об ирландском происхождении римских пап. В среднеирландском житии святого Григория Великого (Betha Grighora) рассказывается легенда о том, что отец святого был паломником из западноирландского племени Корко Дуйбне, который остался в Риме и женился на дочери "архиепископа Рима". Сам Григорий якобы выразил желание быть похороненым на родине отца, и в результате его настоящая могила находится на Аранских островах. В древнеирландском языке латинское "papa" дало несколько производных с разными значениями - собственно pápa употребляется уже в поздних текстах по отношению только к римскому понтифику, а нарицательное "pop(p)a/pobba" используется как обращение к уважаемому старшему родственнику или другу. Словом "pupa" именовался святой Нем, который, по преданию, был римским папой и в итоге стал соратником святого Энды с Аранских островов и был погребён на острове Инишмор. Нина Юрьевна указала, что археологические исследования в Ирландии последних лет показывают, что с VIII-IX в. Церковь старалась поднять престиж христианского погребения: появляются специфически христианские кладбища, в житиях подчёркивается необходимость не быть погребённым рядом с предками-язычниками. Погребение рядом с престижными святыми могло автоматически способствовать спасению души. Возможно, именно в этом ключе и можно трактовать предания о погребении римских пап в Ирландии: подобные "захоронения" повышали престиж христианских кладбищ. В то же время они парадоксальным образом делали более престижными и самих римских понтификов, превращая их в "своих": из чужаков те становились членами ирландской церковной общины, снабжёнными местной генеалогией.


Ассистент С.А. Хандажинская представила исследование на тему "«Очень белый, приятен глазу и замечателен на вкус»: каталоги индийской флоры XIX века". Интерес европейцев к изучению индийских растений зародился ещё в раннее новое время. В середине XVI века в Гоа прибыл португальский врач Гарсия де Орта, который стал первым европейцем, описавшим индийские болезни и лекарственные средства для них. Докладчик подчеркнула, что в XVII веке его каталог "Беседы о лечебных травах и лекарствах Индии" был переведён на латинский язык французско-нидерландским ботаником Карлом Клузиусом. Однако начало расцвета индийской ботаники пришлось на XIX век, толчком к которому послужили труды "Сад Бенгалии, или Каталог растений, произрастающих в ботаническом саду Почтенной Ост-Индской компании в Калькутте" и "Индийская флора, или описания индийских растений", ставшие результатом совместной работы миссионера Уильяма Кэри и европейских исследователей — англо-шотландского ботаника Уильяма Роксбера и датско-английского ботаника Натаниэля Валлиха. С.А. Хандажинская заострила внимание слушателей на иллюстрациях, подготовленных Уильямом Роксбером, которые в последствии использовал директор ботанического сада в Мадрасе Роберт Уайт для своего сочинения "Изображения растений восточной Индии", а также Натаниэль Валлих для своего многотомного труда "Редкие азиатские растения".

Все программы секции исторических наук конференции "Ломоносовские чтения" доступны для ознакомления в разделе "Научная деятельность" сайта исторического факультета.