В 2016 году в Издательстве Францисканцев вышел I том "Золотой легенды" Иакова Ворагинского в переводе с латыни, выполненном сотрудниками кафедры древних языков исторического факультета МГУ ст. преподавателем И.В.Кувшинской и ассистентом И.И.Аникьевым. |
Доминиканский богослов Иаков Ворагинский (Якопо да Варацце) создал книгу "Легенда о святых" в середине XIII века, включив в нее сказания о мучениках, подвижниках веры и великих христианских праздниках. Опираясь на труды своих предшественников, доминиканских авторов XIII века, автор собрал и систематизировал разнообразные сведения по агиографии, литургике и теологии. Это сочинение стало одной из самых популярных книг Средневековья и получило название "Золотая легенда" (Legenda Aurea). Латинское слово «legenda» переводится как «то, что следует прочесть» и указывает на особый жанр сочинений, который назывались "легендариями". Тексты легенд или фрагменты из них читались в церкви в дни памяти святых.
Уже в XIV веке латинский текст "Золотой легенды" был переведен на основные языки средневековой Европы – итальянский, немецкий, старофранцузский, провансальский, каталанский, чешский. Теперь полный перевод первой части фундаментального труда Иакова Ворагинского доступен и на русском языке.
2 марта 2016 года И.В.Кувшинская выступила с лекцией о «Золотой легенде» в рамках проекта "Школа наследия", где рассказала о самом источнике, его авторе и особенностях работы над переводом книги. Предлагаем вашему вниманию текстовую расшифровку этого выступления и его полную видеозапись:
Книга будет представлена на стенде издательства во время работы Международной ярмарки интеллектуальной литературы "«Non/fiction", которая пройдет с 30 ноября по 4 декабря в Центральном доме художника (ул. Крымский Вал, 10/14).
Выходные данные:
Иаков Ворагинский. Золотая легенда. Т.1. М: Издательство Францисканцев., 2016. - 527 с. ISBN 978-5-89208-130-6