Новое в "новой хронологии" // Экономическая история. Обозрение / Под ред. Л.И.Бородкина. Вып. 6. М., 2001. С. 169-172.

В интернет-версии публикации начало каждой страницы отмечено: {номер страницы}.


{169}

Новое в "новой хронологии"

Редакция альманаха "Экономическая история. Обозрение" доводит до сведения читателей, что в августе 2001 г. ею было получе-но письмо следующего содержания:

"Летом 2001 г. сотрудниками Отделения новой хронологии Российской академии альтернативных наук обнаружен ценный исторический источник, ранее неизвестный науке (точнее, тщательно скрывавшийся от нее с романовских времен фальсификаторами от истории). Данный документ служит еще одним звеном в неопровержимой цепи доказательств идентичности Первого Рима Третьему, утверждая тождественность похода Марка Красса на парфян и Новгород-Северского князя Игоря Святославича на половцев. В данном случае мы имеем дело с еще одним вопиющим примером того, как сознательные усилия обскурантистов длительное время препятствовали установлению истины, несмотря на убедительные свидетельства лингвистического анализа (Красс = брасс = китоврас = китобой = китобор = игобор = Игорь и парфяне = паршивцы = плешивцы = поганцы = половцы).

В настоящее время нами начаты работы по подсчету букв в найденном документе и установлению кратности этого числа количеству букв в трудах Плутарха, Полибия, Т.Ливия, В.Суворова и Дж.Толкиена, а также числу p, длине экватора в дюймах и эксцентриситету орбиты Меркурия. Однако еще до завершения этих исследований мы считаем своим долгом ознакомить с данным документом широкую научную аудиторию".

После некоторых дискуссий члены редакционной коллегии альманаха решили вынести присланный документ на суд читателей, дабы доставить удовольствие как тем из них, кто сразу же по его прочтении приступит к подсчету в нем букв, так и тем, у кого выдалась минута отдыха от напряженных ученых штудий.

Что касается авторства документа, то читателю предлагается самостоятельно провести лингвистический анализ, сопоставив имя автора со списком наших постоянных авторов.

{170}

Sergius Caesar Athonceus

Слово о легионе Крассовом
Экзерсис новой хронологии

Не лепо ль бяшет нам, квириты,
Воспеть старинные дела,
Деянья предков знаменитых,
Чья доблесть Город берегла?

Не по измыслию Гомера,
Но по преданиям отцов,
Про Красса, алчного без меры,
И гордеца из гордецов

Мы поведем рассказ печальный.
Сей муж, оставивши покой,
Пиры, танцовщиц и купальни,
Проникся тщетною мечтой
К стопам повергнуть царства дальни.

И бысть знамение худое
Пред выступлением в поход:
Во храме, оступясь ногою,
Простерся Красс перед толпою,
Пугая войско и народ.
Но знак богов забыт - и вот:

Как на торжественные игры
За строем строй, за рядом ряд
Идут омыть калиги в Тигре,
Испить шеломами Евфрат!

И, гибель войску предрекая,
Сквозь шипоиглые кусты
Шакалы гадостно брехали
В ночи на римские щиты.

Арап коварный, внук верблюда
С душою сумрачней чернил,
Аки языческий Иуда
В пустыню войско заманил,

{171}

Где веет ветер оглашенный,
По лицам жертв скребя песком.
О пальмы Сирии блаженной!
Уже вы скрылись за холмом...

Не туча черная клубится,
Не громы медью режут мрак,-
Врагов, от злобы криволицых,
Послал собака-царь Арсак.

Их кони брызжут белой пеной,
Доспехи их горят огнем.
О пальмы Сирии блаженной!
Уже вы скрылись за холмом...

Кругом враги - и несть исхода!
Предсмертным ужасом застыв,
Хрипит команду воевода -
И сын его, надежда рода,
Несется с конницей в прорыв.

Один - со тьмой, и два - с двутьмою
Квириты храбрые сошлись.
И щедро кровию хмельною
Пески пустыни напились.

Как стая псов, почуяв мясо,
Как на добычу воронье,
Парфяны мчатся без опаса,
И се, главу младого Красса

Несут надету на копье.

От радости надсадно воя,
Кричат с ехидным торжеством:
"Родитель кто сего героя?
Понеже верится с трудом,
Что триумвир зело трусливый,
Не славу чтущий, но наживу,
Ему приходится отцом!"

Увы, орел седого Рима!
В край роковой ты залетел!
Погибло войско и дружина,
И гордым взорам сарацина
Предстали трупы мертвых тел.

{172}

Помпея слышится стенанье
С Капитолийской высоты:
"Меня врагам на растерзанье
Почто, о Красс, оставил ты?

Ужо я зримо и весомо
Антиципирую вполне,
Как лысый Цезарь легионы
Ведет на Рим... О горе мне!

Навек отнимутся почет,
И власть, и все, что я имею,
И нож холопьев Птолемея
Худую жизнь мою прервет!"

Лугдунум перится орлами,
За Рубиконом кони ржут.
Клянусь Отечества богами:
Се - предвозвестье новых смут!

Наполним же, о други, чаши
Нектаром хиосской лозы,
За то, чтоб дни не скончить наши
В годину страшныя грозы,

Чтоб расцвели пред небесами
Огни священных алтарей,
Чтоб вран кружил над телесами
Парфян и прочих дикарей,

Чтоб светлый Феб лучом единым
Развеял мрак постылых зим,
Чтоб средь языцев исполином
Стоял вовеки Третий Рим!